Каким вырастет Гарри Поттер?
Хороший вопрос, правда? Нет такого человека, который не читал бы Книг о Мальчике, который выжил. Одни при этом брызгали слюной от негодования, как мистер Дорс,
ой, нет, мистер Дурсль. Именно так, Вернон Дурсль звали неприятнейшего во всех отношениях опекуна Гарри. Мистер Дорс – это другое. Другие читали с увлечением и отдачей, примеряя на себя не без удовольствия события, заклинания и характеры творили свой мир. И уж наверняка не раз задумывались о дальнейших судьбах главных героев.
Автор, Джоан Роулинг, только на короткий момент позволяет увидеть их взрослыми. В самом конце седьмой книги читатели встречают их на вокзале, прислушиваются к разговорам между ними и их детьми.
Дж.Роулинг как-то писала, что замужем за человеком, который похож на Гарри Поттера, каким, по ее мнению, он был бы взрослым. Она также намекала публике на то, что не отрицает возможности продолжения поттерианы, в которой на сцену будут выведены повзрослевшие герои в совсем взрослой жизни.
Сказки с национальными чертами характера
У сказок разных народов свои черты, национальная окраска. В сказках находят отражение и история государств, и погодные условия, и религиозные традиции нации.
Читая книги о Гарри Поттере в подлиннике, поражаешься многочисленным фразеологическим оборотам и крылатым фразам, которые россыпью присутствуют в тексте. Но прежде всего, поражаешься тому, как не похожи они на легкую лукавинку наших пословиц и поговорок.
Когда снимали фильмы по серии о Гарри Поттере, Дж.Роулинг, курировавшая съемки и владевшая правом накладывать вето на многие начинания, поставила условие: в фильмах все роли должны исполняться только британцами, даже если это актеры, давно уже живущие и работающие в Голливуде.
Вот вам и ответ на вопрос, поставленный в заголовке. Кем бы ни стал Гарри Поттер, он проявит себя как истинный англичанин.